Spring Class 4
Lesson 12-HIDDEN TREASURE
Gopal was a hard working farmer. He had three sons Madan, Bhola
and Rajan. All the three were strong and healthy but they did not want
to do farming. Gopal was very sad and worried about his sons and his
farmland. One day Gopal got an idea. He called all his sons and said
that a treasure was hidden in his farm and they had to search the
treasure and divide it among themselves. The three sons were very
happy. They went to the farm and started digging. Madan started from
one end, Bhola from the other end and Rajan from the centre. They
dug each and every inch of the field, but they could not find
anything. Gopal said to his sons, “Dear sons! You have tilled the
whole field. Why don’t you sow the crops?” They sowed the crops. Days passed soon. The crops grew tall and green. The sons were
delighted. The father said,” Sons, this is the real treasure, which I
wanted you to divide among yourselves”.
हिंदी अनुवाद:
गोपाल एक मेहनती किसान था। उसके तीन बेटे थे – मदन, भोला और राजन। तीनों ताकतवर और सेहतमंद थे, लेकिन वे खेती करना नहीं चाहते थे। गोपाल अपने बेटों और अपनी ज़मीन के बारे में बहुत दुखी और चिंतित रहता था। एक दिन गोपाल को एक तरकीब सूझी। उसने अपने सभी बेटों को बुलाया और कहा कि उसके खेत में एक खजाना छिपा है और उन्हें उसे खोजकर आपस में बाँटना होगा। तीनों बेटे यह सुनकर बहुत खुश हुए। वे खेत में गए और खुदाई शुरू कर दी।
मदन ने एक छोर से, भोला ने दूसरे छोर से और राजन ने बीच से खुदाई शुरू की।उन्होंने खेत का एक-एक इंच खोद डाला, लेकिन उन्हें कुछ नहीं मिला। तब गोपाल ने अपने बेटों से कहा, “प्यारे बेटो! तुमने तो पूरा खेत जोत डाला है, क्यों न अब तुम इसमें फसल बो दो?” उन्होंने फसल बोई। कुछ ही समय में दिन बीत गए और खेत में हरी-भरी ऊँची फसलें उग आईं। बेटे बहुत खुश हुए। पिता ने कहा, “बेटो, यही असली खजाना है, जिसे मैं चाहता था कि तुम आपस में बाँटो।”
English Word/Phrase | Hindi Meaning (हिंदी अर्थ) |
---|---|
Gopal | गोपाल (व्यक्ति का नाम) |
was a hardworking farmer | एक मेहनती किसान था |
He had three sons | उसके तीन बेटे थे |
Madan, Bhola and Rajan | मदन, भोला और राजन (तीनों के नाम) |
strong and healthy | ताकतवर और सेहतमंद |
did not want to do farming | खेती नहीं करना चाहते थे |
Gopal was sad and worried | गोपाल दुखी और चिंतित था |
got an idea | एक तरकीब सूझी |
called all his sons | अपने सभी बेटों को बुलाया |
treasure was hidden | खजाना छिपा हुआ था |
had to search and divide | ढूंढना और बाँटना था |
very happy | बहुत खुश हुए |
started digging | खुदाई शुरू कर दी |
from one end | एक छोर से |
from the other end | दूसरे छोर से |
from the centre | बीच से |
every inch of the field | खेत का एक-एक इंच |
could not find anything | कुछ नहीं मिला |
you have tilled the whole field | तुमने पूरा खेत जोत डाला |
Why don’t you sow the crops? | क्यों न तुम फसल बो दो? |
sowed the crops | फसल बोई |
days passed | दिन बीत गए |
crops grew tall and green | फसलें लंबी और हरी-भरी हो गईं |
sons were delighted | बेटे बहुत खुश हुए |
real treasure | असली खजाना |
wanted you to divide | जिसे मैं चाहता था कि तुम बाँटो |