4. Birth

Though it was nearly midnight when Andrew reached Bryngower, he found Joe

हालांकि जब एंड्रयू ब्रिनगोवर पहुंचा तब लगभग आधी रात हो चुकी थी, उसने जो

Morgan waiting for him, walking up and down with short steps between the

मॉर्गन को उसका इंतजार करते हुए पाया, जो बंद सर्जरी और घर के प्रवेश द्वार के बीच

closed surgery and the entrance to the house. At the sight of him the burly

छोटे-छोटे कदमों से ऊपर-नीचे चल रहा था। उसे देखते ही उस हट्टे-कट्टे

driller’s face expressed relief.

ड्रिलर के चेहरे पर राहत के भाव दिखे।

“Eh, Doctor, I’m glad to see you. I been back and forward here this last

“ओह, डॉक्टर, आपको देखकर मुझे खुशी हुई। मैं पिछले

hour. The missus wants ye — before time, too.”

एक घंटे से यहाँ आगे-पीछे कर रहा हूँ। मिसेज को आपकी ज़रूरत है — समय से पहले ही।”

Andrew, abruptly recalled from the contemplation of his own affairs, told

एंड्रयू, जो अचानक अपने ही मामलों के चिंतन से वापस आया था, उसने मॉर्गन को

Morgan to wait. He went into the house for his bag, then together they set

इंतजार करने को कहा। वह अपना बैग लेने के लिए घर गया, फिर वे साथ में

out for Number 12 Blaina Terrace. The night air was cool and deep with quiet

नंबर 12 ब्लेना टैरेस के लिए निकले। रात की हवा ठंडी थी और शांत

mystery. Usually so perceptive, Andrew now felt dull and listless. He had no

रहस्य से भरी हुई थी। आमतौर पर इतना बोधगम्य, एंड्रयू अब सुस्त और उदासीन महसूस कर रहा था। उसे कोई

premonition that this night call would prove unusual, still less that it would

पूर्वाभास नहीं था कि यह रात का बुलावा असामान्य साबित होगा, और तो और यह

influence his whole future in Blaenelly.

ब्लेनेली में उसके पूरे भविष्य को प्रभावित करेगा।

The two men walked in silence until they reached the door of Number 12,

दोनों पुरुष चुपचाप चलते रहे जब तक वे नंबर 12 के दरवाजे पर नहीं पहुँचे,

then Joe drew up short.

तब जो अचानक रुक गया।

“I’ll not come in,” he said, and his voice showed signs of strain. “But, man,

“मैं अंदर नहीं आऊँगा,” उसने कहा, और उसकी आवाज़ में तनाव के संकेत थे। “लेकिन, आदमी,

I know ye’ll do well for us.”

मुझे पता है कि तुम हमारे लिए अच्छा करोगे।”

Inside, a narrow stair led up to a small bedroom, clean but poorly furnished,

अंदर, एक संकरी सीढ़ी एक छोटे से बेडरूम तक जाती थी, जो साफ लेकिन खराब तरीके से

and lit only by an oil lamp. Here Mrs Morgan’s mother, a tall, grey-haired

सजाया गया था, और केवल एक तेल के दीपक से रोशन था। यहाँ श्रीमती मॉर्गन की माँ, एक लंबी, भूरे बालों वाली

woman of nearly seventy, and the stout, elderly midwife waited beside the

लगभग सत्तर साल की महिला, और मोटी, बुजुर्ग दाई मरीज के पास इंतजार कर रही थीं,

patient, watching Andrew’s expression as he moved about the room.

कमरे में घूमते हुए एंड्रयू के हाव-भाव को देख रही थीं।

“Let me make you a cup of tea, Doctor, bach,” said the former quickly,

“मुझे आपके लिए एक कप चाय बनाने दीजिए, डॉक्टर, बाख,” पहली ने जल्दी से कहा,

after a few moments.

कुछ ही क्षणों के बाद।

Andrew smiled faintly. He saw that the old woman, wise in experience,

एंड्रयू हल्का सा मुस्कुराया। उसने देखा कि वह बूढ़ी महिला, अनुभव में बुद्धिमान,

realised there must be a period of waiting that, she was afraid he would leave

समझ गई थी कि इंतजार का एक समय होगा और उसे डर था कि वह केस को

the case, saying he would return later.

छोड़ देगा, यह कहते हुए कि वह बाद में वापस आएगा।

“Don’t fret, mother, I’ll not run away.”

“चिंता मत करो, माँ, मैं भागूँगा नहीं।”

Down in the kitchen he drank the tea which she gave him. Overwrought as

नीचे रसोई में उसने वह चाय पी जो उसने उसे दी थी। जितना वह परेशान था,

he was, he knew he could not snatch even an hour’s sleep if he went home. He

वह जानता था कि अगर वह घर जाता तो वह एक घंटे की नींद भी नहीं ले सकता था। वह

knew, too, that the case here would demand all his attention. A queer lethargy

यह भी जानता था कि यहाँ का मामला उसका पूरा ध्यान माँगेगा। एक अजीब सुस्ती

of spirit came upon him. He decided to remain until everything was over.

उसके मन में आ गई। उसने फैसला किया कि सब कुछ खत्म होने तक वह रहेगा।

An hour later he went upstairs again, noted the progress made, came down

एक घंटे बाद वह फिर से ऊपर गया, हुई प्रगति को नोट किया, एक बार फिर नीचे आया,

once more, sat by the kitchen fire. It was still, except for the rustle of a cinder

रसोई की आग के पास बैठ गया। यह शांत था, सिवाय अंगीठी में एक अंगारे की सरसराहट

in the grate and the slow tick-tock of the wall clock. No, there was another

और दीवार घड़ी की धीमी टिक-टिक के। नहीं, एक और आवाज़ थी—बाहर गली में

sound—the beat of Morgan’s footsteps as he paced in the street outside. The

मॉर्गन के कदमों की आवाज़ जब वह चहलकदमी कर रहा था। उसके सामने बूढ़ी महिला

old woman opposite him sat in her black dress, quite motionless, her eyes

अपनी काली पोशाक में बैठी थी, बिल्कुल स्थिर, उसकी आँखें अजीब तरह से जीवित

strangely alive and wise, probing, never leaving his face.

और बुद्धिमान थीं, जाँच रही थीं, कभी भी उसके चेहरे से नहीं हट रही थीं।

His thoughts were heavy, muddled. The episode he had witnessed at

उसके विचार भारी और उलझे हुए थे। कार्डिफ स्टेशन पर उसने जो घटना देखी थी

Cardiff station still obsessed him morbidly. He thought of Bramwell, foolishly

वह उसे अभी भी रुग्ण रूप से परेशान कर रही थी। उसने ब्रैमवेल के बारे में सोचा, जो मूर्खतापूर्वक

devoted to a woman who deceived him sordidly, of Edward Page, bound

एक ऐसी महिला के प्रति समर्पित था जिसने उसे घटिया तरीके से धोखा दिया था, एडवर्ड पेज, जो कर्कशा

to the shrewish Blodwen, of Denny, living unhappily, apart from his wife.

ब्लोडवेन से बंधा हुआ था, और डेनी, जो अपनी पत्नी से अलग होकर दुखी जीवन जी रहा था।

His reason told him that all these marriages were dismal failures. It was a

उसकी तर्क ने उसे बताया कि ये सभी शादियाँ दुखद असफलताएँ थीं। यह एक निष्कर्ष था

conclusion which, in his present state, made him wince. He wished to consider

जो, उसकी वर्तमान स्थिति में, उसे पीड़ा पहुँचाता था। वह विवाह को एक काल्पनिक

marriage as an idyllic state; yes, he could not otherwise consider it with the

आदर्श स्थिति के रूप में मानना ​​चाहता था; हाँ, वह क्रिस्टीन की छवि के सामने

image of Christine before him. Her eyes, shining towards him, admitted no

किसी और तरह से इसे नहीं मान सकता था। उसकी आँखें, जो उसकी ओर चमक रही थीं, किसी

other conclusion. It was the conflict between his level, doubting mind and

और निष्कर्ष को स्वीकार नहीं करती थीं। यह उसके शांत, संदेहपूर्ण मन और

his overflowing heart which left him resentful and confused. He let his chin

उसके उमड़ते हुए दिल के बीच का संघर्ष था जिसने उसे नाराज़ और भ्रमित कर दिया था। उसने अपनी ठोड़ी को

sink upon his chest, stretched out his legs, stared broodingly into the fire.

अपनी छाती पर टिकाया, अपने पैरों को फैलाया, और आग में उदासी से घूरने लगा।

He remained like this so long, and his thoughts were so filled with Christine,

वह इतनी देर तक ऐसे ही रहा, और उसके विचार इतने क्रिस्टीन से भरे हुए थे,

that he started when the old woman opposite suddenly addressed him. Her

कि वह चौंक गया जब सामने बैठी बूढ़ी महिला ने अचानक उसे संबोधित किया। उसकी

meditation had pursued a different course.

सोच एक अलग राह पर चल रही थी।

“Susan said not to give her the chloroform if it would harm the baby. She’s

“सूज़न ने कहा कि उसे क्लोरोफॉर्म मत देना अगर इससे बच्चे को नुकसान पहुँचेगा। उसे इस बच्चे का

awful set upon this child, Doctor, bach.” Her old eyes warmed at a sudden

बहुत इंतज़ार है, डॉक्टर, बाख।” उसकी बूढ़ी आँखें एक अचानक विचार से चमक उठीं।

thought. She added in a low tone: “Ay, we all are, I fancy.”

उसने धीमी आवाज़ में जोड़ा: “हाँ, हम सभी हैं, मुझे लगता है।”

He collected himself with an effort.

उसने एक प्रयास से खुद को संभाला।

“It won’t do any harm, the anaesthetic,” he said kindly. “They’ll be all right.”

“एनेस्थेटिक कोई नुकसान नहीं पहुँचाएगा,” उसने दयालुता से कहा। “वे सब ठीक होंगे।”

Here the nurse’s voice was heard calling from the top landing. Andrew

यहाँ ऊपर की सीढ़ी से नर्स की आवाज़ सुनाई दी। एंड्रयू ने

glanced at the clock, which now showed half-past three. He rose and went

घड़ी की ओर देखा, जिसमें अब साढ़े तीन बज रहे थे। वह उठा और

up to the bedroom. He perceived that he might now begin his work.

बेडरूम में गया। उसने महसूस किया कि वह अब अपना काम शुरू कर सकता है।

An hour elapsed. It was a long, harsh struggle. Then, as the first streaks of

एक घंटा बीत गया। यह एक लंबा, कठोर संघर्ष था। फिर, जैसे ही सुबह की पहली किरणें

dawn strayed past the broken edges of the blind, the child was born, lifeless.

पर्दे के टूटे हुए किनारों से होकर गुजरीं, बच्चा जन्म लिया, बेजान।

As he gazed at the still form a shiver of horror passed over Andrew. After

जैसे ही उसने उस स्थिर आकृति को देखा, एक डर की सिहरन एंड्रयू के शरीर से गुजरी।

all that he had promised! His face, heated with his own exertions, chilled

उस सब के बाद जो उसने वादा किया था! उसका चेहरा, जो उसके अपने प्रयासों से गर्म हो गया था,

suddenly. He hesitated, torn between his desire to attempt to resuscitate the

अचानक ठंडा पड़ गया। वह हिचकिचाया, बच्चे को पुनर्जीवित करने की कोशिश करने की उसकी इच्छा

child, and his obligation towards the mother, who was herself in a desperate

और माँ के प्रति उसके कर्तव्य के बीच फँस गया था, जो खुद एक निराशाजनक

state. The dilemma was so urgent he did not solve it consciously. Blindly,

स्थिति में थी। दुविधा इतनी जरूरी थी कि उसने इसे होशपूर्वक हल नहीं किया।

instinctively, he gave the child to the nurse and turned his attention to Susan

अंधेरे में, सहज रूप से, उसने बच्चे को नर्स को दिया और अपना ध्यान सूज़न

Morgan who now lay collapsed, almost pulseless, and not yet out of the ether,

मॉर्गन पर लगाया जो अब गिरी हुई, लगभग नब्ज़ रहित, और अभी तक ईथर के प्रभाव से बाहर

upon her side. His haste was desperate, a frantic race against her ebbing

नहीं थी, अपनी तरफ लेटी हुई। उसकी जल्दबाजी निराशाजनक थी, उसकी घटती हुई

strength. It took him only an instant to smash a glass ampule and inject the

ताकत के खिलाफ एक उन्मादी दौड़। उसे एक कांच का एम्पूल तोड़ने और

medicine. Then he flung down the hypodermic syringe and worked unsparingly

दवा इंजेक्ट करने में केवल एक पल लगा। फिर उसने हाइपोडर्मिक सिरिंज फेंक दी और

to restore the flaccid woman. After a few minutes of feverish effort, her heart

उस शिथिल महिला को होश में लाने के लिए निर्दयता से काम किया। कुछ मिनटों के

strengthened; he saw that he might safely leave her. He swung round, in his

उन्मादी प्रयास के बाद, उसका दिल मजबूत हुआ; उसने देखा कि वह उसे सुरक्षित रूप से

shirt sleeves, his hair sticking to his damp brow.

छोड़ सकता है। वह अपनी शर्ट की आस्तीन में, अपने नम माथे पर चिपके हुए बालों के साथ, घूम गया।

“Where’s the child?”

“बच्चा कहाँ है?”

The midwife made a frightened gesture. She had placed it beneath the bed.

दाई ने एक डरा हुआ इशारा किया। उसने उसे बिस्तर के नीचे रख दिया था।

In a flash Andrew knelt down. Fishing amongst the sodden newspapers

एक झटके में एंड्रयू घुटने टेककर बैठ गया। बिस्तर के नीचे गीले समाचार पत्रों के बीच

below the bed, he pulled out the child. A boy, perfectly formed. The limp,

खोजते हुए, उसने बच्चे को बाहर निकाला। एक लड़का, पूरी तरह से बना हुआ। ढीला,

warm body was white and soft as tallow1. The cord, hastily slashed, lay like a

गर्म शरीर सफेद और मोम1 जैसा नरम था। गर्भनाल, जल्दी से काटी गई, एक टूटी हुई

broken stem. The skin was of a lovely texture, smooth and tender. The head

टहनी की तरह पड़ी थी। त्वचा एक प्यारी बनावट की थी, चिकनी और कोमल। सिर

lolled on the thin neck. The limbs seemed boneless.

पतली गर्दन पर लुढ़क रहा था। हाथ-पैर हड्डीहीन लग रहे थे।

Still kneeling, Andrew stared at the child with a haggard frown. The

अभी भी घुटने टेककर, एंड्रयू बच्चे को एक थकी हुई भौं के साथ घूर रहा था।

whiteness meant only one thing: asphyxia, pallida2, and his mind, unnaturally

सफेद रंग का मतलब केवल एक ही चीज़ था: ऐस्फिक्सिया, पल्लिडा2, और उसका दिमाग,

tense, raced back to a case he once had seen in the Samaritan, to the treatment

अस्वाभाविक रूप से तनावपूर्ण, एक मामले की ओर वापस दौड़ा जो उसने एक बार सैमरीटन में देखा था, उस उपचार

that had been used. Instantly he was on his feet.

की ओर जो इस्तेमाल किया गया था। तुरंत वह अपने पैरों पर था।

“Get me hot water and cold water,” he threw out to the nurse. “And basins

“मेरे लिए गर्म पानी और ठंडा पानी लाओ,” उसने नर्स को जोर से कहा। “और बेसिन भी।

too. Quick! Quick!”

जल्दी! जल्दी!”

“But, Doctor—” she faltered, her eyes on the pallid body of the child.

“लेकिन, डॉक्टर—” वह लड़खड़ाई, उसकी आँखें बच्चे के पीले शरीर पर थीं।

“Quick!” he shouted.

“जल्दी!” वह चिल्लाया।

Snatching a blanket, he laid the child upon it and began the special method

एक कंबल छीनकर, उसने बच्चे को उस पर रखा और सांस की विशेष विधि शुरू की।

of respiration. The basins arrived, the ewer, the big iron kettle. Frantically

बेसिन आए, कलश, बड़ा लोहे का केतली। उन्मादी रूप से

he splashed cold water into one basin; into the other he mixed water as hot

उसने एक बेसिन में ठंडा पानी डाला; दूसरे में उसने इतना गर्म पानी मिलाया

as his hand could bear. Then, like some crazy juggler, he hurried the child

जितना उसका हाथ सहन कर सकता था। फिर, कुछ पागल बाजीगर की तरह, उसने बच्चे को

between the two, now plunging it into the बर्फीले, now into the steaming bath.

दोनों के बीच जल्दी से ले गया, अब उसे ठंडे, अब उसे गर्म स्नान में डुबो रहा था।

Fifteen minutes passed. Sweat was now running into Andrew’s eyes,

पंद्रह मिनट बीत गए। पसीना अब एंड्रयू की आँखों में बह रहा था,

blinding him. One of his sleeves hung down, dripping. His breath came

उसे अंधा कर रहा था। उसकी एक आस्तीन नीचे लटकी हुई थी, टपक रही थी। उसकी सांस

pantingly. But no breath came from the lax body of the child.

हाँफते हुए आ रही थी। लेकिन बच्चे के ढीले शरीर से कोई सांस नहीं आई।

A desperate sense of defeat pressed on him, a raging hopelessness. He felt

हार की एक निराशाजनक भावना ने उसे दबा दिया, एक भयंकर निराशा। उसने दाई को

the midwife watching him in stark consternation, while there, pressed back

कठोर घबराहट में उसे देखते हुए महसूस किया, जबकि वहाँ, दीवार से सटी हुई

against the wall where she had all the time remained — her hand pressed

जहाँ वह पूरे समय रही थी — उसका हाथ उसके गले पर दबा हुआ था, कोई आवाज़ नहीं

to her throat, uttering no sound, her eyes burning upon him—was the old

निकाल रही थी, उसकी आँखें उस पर जल रही थीं—वह बूढ़ी महिला थी।

woman. He remembered her longing for a grandchild, as great as had been her

उसे एक पोते की उसकी इच्छा याद आई, उतनी ही महान जितनी उसकी

daughter’s longing for this child. All dashed away now; futile, beyond remedy…

बेटी की इस बच्चे के लिए थी। अब सब कुछ खत्म हो गया था; व्यर्थ, उपचार से परे…

The floor was now a draggled mess. Stumbling over a sopping towel, Andrew

फर्श अब एक गन्दा ढेर था। एक भीगे हुए तौलिए पर ठोकर खाते हुए, एंड्रयू

almost dropped the child, which was now wet and slippery in his hands, like

लगभग बच्चे को गिरा ही दिया, जो अब उसके हाथों में गीला और फिसलन भरा था, एक

a strange, white fish.

अजीब, सफेद मछली की तरह।

“For mercy’s sake, Doctor,” whimpered the midwife. “It’s stillborn.”

“दया के लिए, डॉक्टर,” दाई ने रोते हुए कहा। “यह मृत पैदा हुआ है।”

Andrew did not heed her. Beaten, despairing, having laboured in vain

एंड्रयू ने उसकी बात पर ध्यान नहीं दिया। हारा हुआ, निराश, आधे घंटे तक व्यर्थ

for half an hour, he still persisted in one last effort, rubbing the child with

मेहनत करने के बाद, वह अभी भी एक आखिरी प्रयास में लगा रहा, बच्चे को एक मोटे

a rough towel, crushing and releasing the little chest with both his hands,

तौलिए से रगड़ रहा था, दोनों हाथों से छोटी छाती को दबा रहा था और छोड़ रहा था,

trying to get breath into that limp body.

उस ढीले शरीर में सांस लाने की कोशिश कर रहा था।

And then, as by a miracle, the pigmy chest, which his hands enclosed,

और फिर, एक चमत्कार की तरह, वह छोटा सीना, जिसे उसके हाथों ने घेरा हुआ था,

gave a short, convulsive heave, another… and another… Andrew turned

एक छोटी, ऐंठन भरी हलचल दी, एक और… और एक और… एंड्रयू को

giddy. The sense of life, springing beneath his fingers after all that unavailing

चक्कर आ गए। उसके हाथों के नीचे जीवन का एहसास, उन सभी बेकार

striving के बाद, इतना शानदार था कि वह लगभग बेहोश हो गया।

कोशिशों के बाद, इतना शानदार था कि वह लगभग बेहोश हो गया। उसने अपने प्रयासों को

feverishly. The child was gasping now, deeper and deeper. A bubble of mucus

उन्मादी रूप से दोगुना कर दिया। बच्चा अब हाँफ रहा था, गहरा और गहरा। एक बुलबुला

came from one tiny nostril, a joyful iridescent bubble. The limbs were no

एक छोटी नाक से आया, एक खुशी भरा सतरंगी बुलबुला। हाथ-पैर अब

longer boneless. The head no longer lay back spinelessly. The blanched skin

हड्डीहीन नहीं थे। सिर अब रीढ़हीनता से पीछे नहीं लेटा था। पीली त्वचा

was slowly turning pink. Then, exquisitely, came the child’s cry.

धीरे-धीरे गुलाबी हो रही थी। फिर, खूबसूरती से, बच्चे की रोने की आवाज़ आई।

“Dear Father in heaven,” the nurse sobbed hysterically. “It’s come — it’s

“हे स्वर्ग में प्यारे पिता,” नर्स ने हिस्टीरिया से सिसकते हुए कहा। “यह आ गया—यह

come alive.”

जीवित हो गया।”

Andrew handed her the child. He felt weak and dazed. About him the room

एंड्रयू ने उसे बच्चा सौंपा। उसने कमजोर और स्तब्ध महसूस किया। उसके चारों ओर कमरा

lay in a shuddering litter: blankets, towels, basins, soiled instruments, the

एक कांपते हुए कूड़े में पड़ा था: कंबल, तौलिए, बेसिन, गंदे उपकरण,

hypodermic syringe impaled by its point in the linoleum, the ewer knocked

लिनोलियम में अपनी नोक से धँसी हुई हाइपोडर्मिक सिरिंज, कलश गिरा हुआ था,

over, the kettle on its side in a puddle of water. Upon the huddled bed the

पानी के पोखर में उसकी तरफ केतली। सिकुड़े हुए बिस्तर पर माँ अभी भी

mother still dreamed her way quietly through the anaesthetic. The old woman

एनेस्थेटिक के माध्यम से चुपचाप अपना रास्ता सपने में देख रही थी। बूढ़ी महिला अभी भी

still stood against the wall. But her hands were together, her lips moved

दीवार से सटी खड़ी थी। लेकिन उसके हाथ जुड़े हुए थे, उसके होंठ बिना आवाज़ के

without sound. She was praying.

चल रहे थे। वह प्रार्थना कर रही थी।

Mechanically Andrew wrung out his sleeve, pulled on his jacket.

यांत्रिक रूप से एंड्रयू ने अपनी आस्तीन निचोड़ी, अपनी जैकेट पहनी।

“I’ll fetch my bag later, nurse.”

“मैं अपना बैग बाद में ले लूँगा, नर्स।”

He went downstairs, through the kitchen into the scullery3. His lips were

वह सीढ़ियों से नीचे गया, रसोई के माध्यम से स्कलरी3 में। उसके होंठ

dry. At the scullery he took a long drink of water. He reached for his hat

सूखे थे। स्कलरी में उसने पानी का एक लंबा घूँट लिया। उसने अपनी टोपी और

and coat.

कोट के लिए हाथ बढ़ाया।

Outside he found Joe standing on the pavement with a tense, expectant

बाहर उसने जो को फुटपाथ पर एक तनावपूर्ण, उम्मीद भरी

face.

चेहरे के साथ खड़े पाया।

“All right, Joe,” he said thickly. “Both all right.”

“सब ठीक है, जो,” उसने मोटी आवाज़ में कहा। “दोनों ठीक हैं।”

It was quite light. Nearly five o’clock.

यह काफी उजाला था। लगभग पाँच बजे थे।

A few miners were already in the streets: the first of the night shift moving

कुछ खनिक पहले से ही सड़कों पर थे: रात की शिफ्ट के पहले लोग

out. As Andrew walked with them, spent and slow, his footfalls echoing with

बाहर जा रहे थे। जब एंड्रयू उनके साथ चला, थका हुआ और धीमा, उसके कदमों की आवाज़ सुबह के आसमान

the others under the morning sky, he kept thinking blindly, oblivious to all

के नीचे दूसरों के साथ गूँज रही थी, वह अंधे होकर सोचता रहा, ब्लेनेली में उसने जो कुछ भी

other work he had done in Blaenelly, “I’ve done something; oh, God! I’ve done

और काम किया था, उसके प्रति अनभिज्ञ, “मैंने कुछ किया है; ओह, भगवान! मैंने आखिरकार

something real at last.”

कुछ असली किया है।

WORD MEANING

शब्द (Word)अर्थ (Meaning)
Burlyहट्टा-कट्टा, बलशाली
Drillerड्रिलिंग करने वाला, खोदने वाला
Expressedव्यक्त किया, दिखाया
Reliefराहत
Abruptlyअचानक
Recalledयाद आया, वापस बुलाया
Contemplationचिंतन, सोच-विचार
Perceptiveबोधगम्य, समझने वाला
Dullसुस्त, नीरस
Listlessउदासीन, उत्साहहीन
Premonitionपूर्वाभास, पहले से ही महसूस करना
Unusualअसामान्य, असाधारण
Influenceप्रभावित करना
Strainतनाव
Poorly furnishedखराब ढंग से सजाया हुआ
Stoutमोटा, हट्टा-कट्टा
Midwifeदाई
Faintlyहल्का सा
Wroughtपरेशान, घबराया हुआ
Demandमांगना
Queerअजीब, अनोखा
Lethargyसुस्ती, आलस्य
Rustleसरसराहट
Cinderअंगारा, राख
Grateअंगीठी
Motionlessस्थिर, बिना हिले-डुले
Probingजाँच करना, टटोलना
Muddledउलझा हुआ, भ्रमित
Episodeघटना, प्रकरण
Obsessedपरेशान करना, हावी होना
Morbidlyरुग्णता से, अस्वस्थता से
Foolishlyमूर्खतापूर्वक
Devotedसमर्पित
Deceivedधोखा दिया
Sordidlyघटिया तरीके से
Shrewishकर्कशा, झगड़ालू
Dismalदुखद, निराशाजनक
Winceपीड़ा महसूस करना, सिकुड़ना
Idyllicकाल्पनिक रूप से आदर्श
Conflictसंघर्ष
Resentfulनाराज़, खफा
Confusedभ्रमित
Broodinglyउदासी से, चिंतन करते हुए
Addressedसंबोधित किया, बात की
Anaestheticनिश्चेतक, बेहोश करने की दवा
Kindlyदयालुता से
Elapsedबीत गया, गुज़र गया
Harshकठोर, कड़ा
Streaksकिरणें, लकीरें
Strayभटकना
Lifelessबेजान, निर्जीव
Horrorडर, भय
Exertionsप्रयास, मेहनत
Hesitatedहिचकिचाया
Resuscitateपुनर्जीवित करना
Obligationकर्तव्य
Desperateनिराशाजनक, हताश
Dilemmaदुविधा, धर्मसंकट
Consciouslyहोशपूर्वक, जानकर
Blindlyअंधेरे में, बिना सोचे-समझे
Instinctivelyसहज रूप से
Collapsedगिर गया, ढह गया
Pulselessनब्ज़ रहित
Hasteजल्दबाजी
Franticउन्मादी, घबराया हुआ
Ebbingघटना, कम होना
Ampuleएम्पूल, शीशी
Fling downफेंक देना
Hypodermic syringeचमड़े के नीचे इंजेक्शन देने वाली सिरिंज
Unsparinglyनिर्दयता से, उदारता के बिना
Restoreहोश में लाना, ठीक करना
Flaccidशिथिल, कमजोर
Feverishउन्मादी, बुखार जैसा
Noddedसिर हिलाया
Gesturedइशारा किया
Fishingतलाश करना
Soddenगीला, भीगा हुआ
Tallowमोम
Hastyजल्दबाजी में
Slashedकाटा हुआ
Limpढीला, बेजान
Textureबनावट
Tenderकोमल
Lolledलुढ़का हुआ
Bonelessहड्डीहीन
Haggardथका हुआ, दुर्बल
Frownभौंहें सिकोड़ना
Asphyxia pallidaएक प्रकार का श्वासावरोध
Unnaturallyअस्वाभाविक रूप से
Instantlyतुरंत, फौरन
Plungingडुबोना
Icyबर्फीला
Steamingभाप निकलता हुआ
Drippingटपकना
Pantinglyहाँफते हुए
Defeatहार
Ragingभयंकर, उग्र
Hopelessnessनिराशा
Starkकठोर, पूर्ण
Consternationघबराहट, भय
Utteringउच्चारण करना
Longingइच्छा, लालसा
Dashed awayखत्म हो गया
Futileव्यर्थ, बेकार
Remedyउपचार, इलाज
Draggled messगन्दा ढेर
Stumblingठोकर खाना
Soppingभीगा हुआ
Whimperedरोते हुए कहा, कराहना
Stillbornमृत पैदा हुआ
Heedध्यान देना
Persistedलगा रहा, डटा रहा
Unavailingबेकार, व्यर्थ
Convulsiveऐंठन भरा, झटका देने वाला
Heaveहलचल, ऊपर उठना
Giddyचक्कर आना
Exquisiteशानदार, उत्तम
Faintबेहोश होना
Redoubledदोगुना कर दिया
Feverishlyउन्मादी रूप से
Gaspingहाँफना
Mucusबलगम, श्लेष्मा
Nostrilनाक का नथुना
Iridescentसतरंगी
Spinelesslyरीढ़हीनता से
Blanchedपीला पड़ा हुआ
Hystericallyहिस्टीरिया से, बेकाबू होकर
Dazedस्तब्ध, चकित
Litterकूड़ा, अव्यवस्था
Soiledगंदा
Impaledधँसा हुआ
Linoleumएक प्रकार का फर्श कवरिंग
Huddledसिकुड़ा हुआ
Anaestheticनिश्चेतक, बेहोश करने की दवा
Mechanicallyयांत्रिक रूप से, बिना सोचे-समझे
Wrung outनिचोड़ा
Sculleryबर्तन धोने का कमरा
Tenseतनावपूर्ण
Expectantउम्मीद भरा
Thicklyमोटी आवाज़ में
Minersखनिक, मजदूर
Spentथका हुआ
Footfallsकदमों की आवाज़
Echoingगूँज रहा था
Obliviousअनभिज्ञ, बेखबर
At lastआखिरकार, अंत में

1 thought on “4. Birth”

  1. Pingback: English class 11th – Hamaraschool.com

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top