How to Tell Wild Animal
If ever you should go by chance
अगर कभी आप इत्तेफ़ाक़ से जाएँ
To jungles in the east;
पूरब के जंगलों में;
And if there should to you advance
और अगर आपकी तरफ़ बढ़ता हुआ मिले
A large and tawny beast,
एक बड़ा और भूरा-पीला जानवर,
If he roars at you as you’re dyin’
अगर वह आप पर तब दहाड़े जब आप मर रहे हों
You’ll know it is the Asian Lion…
तो आप समझ जाएँगे कि वह एशियाई शेर है…
Or if some time when roaming round,
या अगर कभी घूमते हुए,
A noble wild beast greets you,
एक शानदार जंगली जानवर आपका अभिवादन करे,
With black stripes on a yellow ground,
पीली पृष्ठभूमि पर काली धारियों के साथ,
Just notice if he eats you.
बस ध्यान दें कि क्या वह आपको खाता है।
This simple rule may help you learn
यह साधारण नियम आपको पहचानने में मदद कर सकता है
The Bengal Tiger to discern.
बंगाल टाइगर को।
If strolling forth, a beast you view,
अगर टहलते हुए, आप एक जानवर देखें,
Whose hide with spots is peppered,
जिसकी खाल पर धब्बे हों,
As soon as he has lept on you,
जैसे ही वह आप पर कूदे,
You’ll know it is the Leopard.
आप समझ जाएँगे कि वह तेंदुआ है।
’Twill do no good to roar with pain,
दर्द से दहाड़ना कोई फायदा नहीं करेगा,
He’ll only lep and lep again.
वह बस बार-बार कूदेगा।
WORD MEANING
Chance (चांस): इत्तेफ़ाक़, संयोग
Advance (एडवांस): आगे बढ़ना, पास आना
Tawny (टॉनी): भूरा-पीला
Beast (बीस्ट): जानवर
Roars (रोअर्स): दहाड़ता है
Dyin’ (डाइंग): मरना (मर रहे हो)
Roaming (रोमिंग): घूमना
Noble (नोबल): शानदार, श्रेष्ठ
Greets (ग्रीट्स): अभिवादन करना
Stripes (स्ट्राइप्स): धारियाँ
Ground (ग्राउंड): पृष्ठभूमि, सतह
Discern (डिसर्न): पहचानना, भेद करना
Strolling (स्ट्रोलिंग): टहलना
Hide (हाइड): खाल
Peppered (पेपरड): भरे हुए, ढके हुए (जैसे काली मिर्च से)
Lept (लेप्ट): कूदा (लीप का भूतकाल)
Twill: यह ‘It will’ का छोटा रूप है।
Roar with pain (रोर विद पेन): दर्द से दहाड़ना
Lep (लेप): यह ‘Leap’ का छोटा रूप है, जिसका मतलब है कूदना।

Pingback: English class 10th – Hamaraschool.com